tiếng anh cho người đi làm
Kiểm tra miễn phíĐăng ký kiểm tra và tư vấn miễn phí

Phân biệt like và as

Tiếng Việt có từ «như» có thể dịch làm as hay like. Rất nhiều người nhầm lẫn và không biết cách dùng Like và As. Cùng phân biệt 2 từ này nhé.

 

phan-biet-like-as-1

1. Like: là một giới từ (preposition) nên theo sau like thường là một danh từ hay một đại danh từ, hay một phrase dùng làm túc từ.

– He’s very like his father.

– My sister looks like me.

– He talks like me.

– He fought like a tiger=He fought as a tiger does. (Anh ta chiến đấu như hổ)

2. As: là một conjunction (liên từ) nên theo sau thường là một clause (mệnh đề).

– Nobody knows her as I do=không ai biết rõ cô ấy bằng tôi.

– He talks like me, but he doesn’t think as I do=Anh ấy nói như tôi nhưng không suy nghĩ như tôi.

* Nhưng as cũng có thể làm preposition chỉ một tư cách hay nhiệm vụ: I’m speaking to you as a father=Tôi nói với anh với tư cách là người cha.

* As thường dùng với such as khi nêu lên thí dụ”

Bài viết có nội dung liên quan:

>> Câu hỏi đuôi

>> Một vài cấu trúc ngữ pháp dễ nhầm lẫn

Đăng ký Kiểm tra và Tư vấn miễn phí
  • Họ và tên*
    0
  • Email*a valid email address
    1
  • Điện thoại*full name
    2
  • Country*select your country
    3
  • Bạn là:
    4
  • banla*to order
    Người đi làm
    Sinh viên
    Học sinh
    5
  • Thực trạng và nhu cầu học*
    6
  • 7

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *